José Roberto A. Igreja

Inglês

Slang – José Roberto A. Igreja

high five

High five   a way to congratulate someone by slapping one’s upright palm together with another person’s, normally used in sports (forma de congratular alguém batendo a palma da mão aberta com a de outra pessoa, normalmente usada em esportes) “That was a real good shot! High five dude!” Frank told another player on his …

Inglês

Falsos Cognatos – José Roberto A. Igreja

falsos cognatos

José Roberto A. Igreja – Vicious As aparências realmente enganam! O adjetivo vicious não pode ser traduzido por “vício”. Pode até significar “vicioso” na expressão vicious circle (círculo vicioso), mas quase sempre funciona como um adjetivo que, dependendo do contexto, pode assumir os significados de “cruel”, “malvado”, “feroz”, ”agressivo”, “perverso” ou “violento”, entre outros. Confira todos os exemplos abaixo: …

Inglês

Expressões idiomáticas – José Roberto A. Igreja

Expressões idiomáticas

José Roberto A. Igreja – Blow the whistle on   to report someone’s wrongdoing (denunciar alguém; “dedar”) Unfortunately there aren’t always people willing to blow the whistle on law-breakers. Infelizmente, nem sempre há pessoas dispostas a denunciar os infratores da lei. After a few hours of interrogation, the criminal eventually blew the whistle on his …

1 2